米国は強固な韓米同盟を象徴する用語として「リンチピン」という表現をよく使っていたが、トランプ政権に入ってからはほとんど使われていなかった。このため今回「リンチピン」という言葉を使ったのは、最近の韓米関係をめぐって提起されている「異常気流説」を払拭させる意図があると解釈される。
情報源: ホワイトハウス「韓米同盟はリンチピン」 | Joongang Ilbo | 中央日報
これは悪手ですな。
前に米国は、日本には「cornerstone」、南鮮には「linchpin」と表現していて、南鮮のおバカさん達は「どちらが上か」と騒がしかった。
確固たる自我があれば、他人の評価など気にならないものだが、他人に依存する民族性で、かつ、承認欲求が強いので、呼ばれてないのに「ウリが!ウリが!」と出しゃばってくる。
お世辞や建前を本気にするので、奴隷の様に扱わないと、この状況下で空気が読めずに尊大な要求を出しそうだが、いつまで米国の堪忍袋の緖がもつのか見物だな 🙂